close

中國生產力中心 中日文專業同步口譯師養成班  第一堂課

本屆第一堂課的主講人是蘇南芬老師。

課程內容是 同步口譯基本要領與技巧、跟述練習、翻單字、短暫記憶。

生產力中心的口譯教室內有 booth(口譯箱),上午進行跟述練習、短暫記憶時,老師請同學輪流進booth體驗。Booth外的同學則戴上耳機,聽booth內同學透過麥克風傳出的聲音。

短暫記憶需要足夠的字彙量,不然總是會卡在沒聽過的字上。

下午,老師則分享了一些她個人的經驗談。老師很風趣,妙語如珠,課堂上笑聲不斷。另外還進行了一些小遊戲,如即席演說、描述圖片與聽同學的描述來畫圖、慣用句填空……等等。

 

第一堂課心得:

對凡事都要抱持好奇心,廣泛地吸收知識。看到好的單字、句子與表現方法,隨手筆記,有空時複習。另外要增加自己的表達能力。

同學人數約10來人,但每位都很認真。

 

其它

中午12:3013:30午休,中心會準備便當。

上課地點離火車站很近,走路約10分鐘,對台北不熟也不用擔心。

arrow
arrow
    全站熱搜

    石上三年 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()